Кто такой козёл отпущения — значение, о котором знают не все
Языковед объяснил, кого называют «цапом-відбувайлом».
Вот кто такой на самом деле «козел отпущения» — значение и происхождение фразеологизма очень интересное.
Когда кого-то называют «козлом отпущения», то имеют в виду, что человек несет ответственность за других, на него постоянно сваливают чужую вину, рассказал заслуженный работник образования Украины, самый известный учитель нашего государства, языковед-доцент и автор учебников Александр Авраменко во время эфира программы «Сніданок з 1+1».
Эксперт также поделился, что корни этой фразы достигают древних времен. «Это библейское выражение, оно происходит из описания особого древнееврейского обряда возложения грехов всего народа на живого козла. В день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козла и тем самым возлагал на него грехи всего народа…», — рассказал педагог.
Авраменко добавил, что, по его мнению, на украинском лучше говорить не «козел відпущення», а «цап-відбувайло», поскольку вторая фраза более колоритная.
Интересные новости Украины о языке — сегодня это стоит прочитать
Ранее Александр Авраменко поделился, как подводить итоги по-украински.
Языковед подчеркивал, что можно «підводити» ресницы. Учитель отметил, что грамотно вместе со словом итоги употреблять глагол «підбивати». По словам Авраменко, «підводити підсумки» — это калька с русской фразы «подводить итоги».